لا توجد نتائج مطابقة لـ رأس مال مشترك

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي رأس مال مشترك

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • b) Les moyens de transport en général, les entreprises privatisées et toute structure entrepreneuriale où existe une relation employeur/employé.
    (ب) وسائط النقل عموماً، والشركات ذات رأس المال المشترك، وأية مؤسسة تجارية توجد فيها علاقة بين العمال وأصحاب العمل.
  • a Fonds propres partagés dans le cas des prêts avec garantie mutuelle et du programme de prêts aux microentreprises dans la bande de Gaza.
    (أ) رأس المال الأساسي المشترك بين خدمة الإقراض الجماعي التضامني وخدمة الائتمان المقدم للمشاريع البالغة الصغر في غزة.
  • a Fonds propres partagés dans le cas du produit prêts avec garantie mutuelle et du programme de prêts aux microentreprises dans la bande de Gaza.
    (أ) رأس المال الأساسي المشترك بين خدمة الإقراض المضمون جماعيا وخدمة الائتمان المقدم للمشروعات الصغيرة في غزة.
  • b) Offrir une participation au capital d'une entreprise conjointe conformément à l'article 19 du présent Règlement.
    (ب) أن يعرض حصة في رأس المال في مشروع مشترك وفقا للمادة 19.
  • État I État des recettes et des dépenses et évolution du capital de la Caisse pour les exercices biennaux clos le 31 décembre 2003 et le 31 décembre 2001
    بيان الإيرادات والنفقات والتغير في رأس مال الصندوق المشترك للمعاشات لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
  • Ce partenariat inclut la contribution du Fonds de l'OPEC au capital du Fonds commun pour les produits de base, ainsi que les aides allouées aux pays adhérant au Fonds commun et les versements du Fonds de l'OPEC au compte spécial pour le sida.
    ويشمل مبدأ الشراكة هذا مساهمة صندوق الأوبك في رأس مال الصندوق المشترك للسلع الأساسية وتقديم المنح اللازمة لمساعدة الدول على الاكتتاب فيه ومساهمته في الحساب الخاص لمكافحة مرض متلازمة فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • b) Le décret-loi no 208 (24/5/96) relatif au Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et en fixe les dispositions générales, s'applique à tous les organismes de l'administration centrale de l'État, aux organes du pouvoir populaire et à leurs bureaux et filiales, ainsi qu'à toute autre entité publique, privée ou à capital mixte qui utilisent des matières nucléaires, en stipulant le caractère obligatoire de l'autorisation d'utiliser, de produire, d'importer, d'exporter ou de transférer de telles matières.
    (ب) المرسوم بقانون 208 (24/5/96) ”بشأن النظام الوطني لمسك دفاتر المواد النووية والرقابة عليها“ الذي ينظم الأحكام العامة لذلك النظام ويسري على جميع هيئات الإدارة المركزية للدولة، وأجهزة السلطة الشعبية، والدوائر والمؤسسات التابعة لها، وأيضا على غير ذلك من الكيانات الحكومية والخاصة أو ذات رأس المال المشترك التي تستعمل المواد النووية، ويقضي بضرورة الحصول على إذن باستعمال تلك المواد أو إنتاجها أو استيرادها أو تصديرها أو تحويلها إلى طرف آخر.
  • a) L'Entreprise obtiendra au minimum une participation de 20 % du capital de l'entreprise dans les conditions suivantes :
    (أ) تحصل المؤسسة على حد أدنى قدره 20 في المائة من المشاركة في رأس المال في المشروع المشترك بناء على الأسس التالية:
  • Un demandeur qui opte pour une offre de participation au capital ou pour une entreprise conjointe ou d'un partage de la production doit soumettre les données et informations spécifiées à l'article 20 du présent Règlement.
    إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض المشاركة في رأس المال أو في مشروع مشترك أو بتقاسم الإنتاج، فعليه تقديم بيانات ومعلومات وفقا للمادة 20.
  • Un demandeur qui opte pour une offre de participation au capital d'une entreprise conjointe doit soumettre les données et informations spécifiées à l'article 20 du présent Règlement.
    إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض المشاركة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فعليه تقديم بيانات ومعلومات وفقا للمادة 20.